主页 收藏 登录

市谷法庭

大厦共有三层,第一层为审判大厅,同时被告休息室,证人休息室,辩护律师会议及休息室,记者发报及休息室,旁听人休息室等都紧靠审判大厅。此外,书记官室及其管辖下的各机构工作人员办公室以及法庭记录,翻译,印刷人员,警卫,收发传达人员,勤杂人...

审判大厅

大厅正中则是证人坐台,控辩双方律师发言台,控辩双方律师坐席,翻译人员席和语言仲裁小组。大厅两侧分别是贵宾旁听席和记者席。此外,在记者席上方还有录音室和普通旁听席,后者大约有六七百人,其中一部分可供日本人旁听。不少被告亲属及普通日本人...

东京审判的翻译

若有证人或律师使用中,俄,德,法,蒙等其他语言,还需将它们翻译成英日两种语言。同样对一切向法庭提出的书面文件也须事先译成日文或英文(或同时译成两种文字)。担任口译和笔译的大部分工作人员是精通英语的日籍人员。偶尔法庭会借调其他部门人力...

证人田中隆吉

在东京审判的法庭上,田中以检方证人的身份数度出庭作证,对东条英机,武藤章,木村兵太郎,梅津美治郎,板垣征四郎,桥本欣五郎等被告作出不利证言,被当时的舆论指为“日本的犹大”。另一方面,他又作为辩方证人于1947年5月和9月...

证人溥仪

东京审判开始后,在包括中国代表团在内的各方努力下,溥仪于1946年8月16日来到东京作为国际检察局最重要的证人之一连续八天出庭作证,创下了远东国际军事法庭作证时间最长的记录。溥仪的证言主要有关日本在中国东北进行主权分裂,对东北实行军事,经...